
电影“游客”的 列车里的场景脚本:我去吃晚餐。 如果你愿意加入我。
The Tourist
Synopsis: Elise (Angelina Jolie) sits next to an American tourist, Frank (Johnny Depp), on a train going to Venice. She has chosen him as a decoy, making believe that he is her lover who is wanted by police. Not only will they need to evade the police, but also the mobster whose money her lover stole.
简介:伊莉丝(安吉丽娜朱莉饰)坐在去威尼斯的火车上,旁边是美国游客弗兰克(约翰尼德普饰)。 她选择了他作为诱饵,让人相信他是她被警方通缉的情人。 他们不仅要躲避警察,还要躲避情人偷了钱的俄罗斯黑帮。
Script
FRANK TUPELO: I’m sorry.
ELISE CLIFTON-WARD: What for?
FRANK TUPELO: Mind me smoking? It’s not a real cigarette.
ELISE CLIFTON-WARD: What?
FRANK TUPELO: It’s electronic. It delivers the same amount of nicotine, but the smoke is water vapor. Yeah. Watch. Smokes.
FRANK TUPELO: (CONT’D) And we de-light.
ELISE CLIFTON-WARD: That’s somewhat disappointing.
FRANK TUPELO: Would you rather have me smoking for real?
ELISE CLIFTON-WARD: I’d rather you be a man who did exactly as he pleased. I’m Elise.
FRANK TUPELO: I’m Frank.
ELISE CLIFTON-WARD: That’s a terrible name.
FRANK TUPELO: Haha. It’s the only one I’ve got.
ELISE CLIFTON-WARD: Maybe we can find you another.
FRANK TUPELO: Okay. You’re British.
ELISE CLIFTON-WARD: Mmmm.
FRANK TUPELO: I’m American.
ELISE CLIFTON-WARD: Mmmm.
FRANK TUPELO: Mmmm. What brings you to Venice?
ELISE CLIFTON-WARD: You read spy novels. I’m a mysterious woman on a train. You tell me what my story is.
FRANK TUPELO: Okay. Um. I think you’d be a diplomatic attache.
ELISE CLIFTON-WARD: Mmmm.
FRANK TUPELO: Or maybe a girl from East Germany whose father’s been kidnapped and they’re blackmailing you into stealing something for them. Probably microfilm. There’s usually microfilm involved.
ELISE CLIFTON-WARD: What awaits me?
FRANK TUPELO: Trouble. Certainly.
ELISE CLIFTON-WARD: Danger?
FRANK TUPELO: Oh yeah. You’d most likely be shot at in less than two chapters.
ELISE CLIFTON-WARD: Hmm. Is there a man in my life?
FRANK TUPELO: We’ll have to wait and see.
ELISE CLIFTON-WARD: Invite me to dinner, Frank.
FRANK TUPELO: What? Would you like to have dinner?
ELISE CLIFTON-WARD: Women don’t like questions.
FRANK TUPELO: Join me for dinner.
ELISE CLIFTON-WARD: Too demanding.
FRANK TUPELO: Join me for dinner?
ELISE CLIFTON-WARD: Another question.
FRANK TUPELO: I’m having dinner. If you’d care to join me.
ELISE CLIFTON-WARD: Musician? Bartender? I give up.
FRANK TUPELO: Math. I teach math.
ELISE CLIFTON-WARD: I would not have guessed that. I’d imagine you’re the cool math teacher though.
FRANK TUPELO: Still a math teacher. Strange men watch them and take pictures.
FRANK TUPELO: (CONT’D) I have a strange feeling that those two people over there are watching us.
ELISE CLIFTON-WARD: Do you know something? I think you’re right.
FRANK TUPELO: Really?
ELISE CLIFTON-WARD: (laughs) You’re a paranoid math teacher.
(MORE)ELISE CLIFTON-WARD: (CONT’D) So, what are you doing all alone in the city of Venice. Is there no one in your life?
FRANK TUPELO: There was.
ELISE CLIFTON-WARD: What happened?
FRANK TUPELO: She left me.
ELISE CLIFTON-WARD: I’m sorry to hear that, Frank.
FRANK TUPELO: Well, I guess I should go get my suitcase and stuff.
ELISE CLIFTON-WARD: Goodbye.
FRANK TUPELO: Bye. Thank you.
He gets up and leaves.
对白
弗兰克·图珀洛:对不起。
ELISE CLIFTON-WARD: 为什么?
弗兰克·图珀洛:介意我抽烟吗?这不是真正的香烟。
ELISE CLIFTON-WARD: 什么?
弗兰克·图珀洛:它是电子的。它提供相同数量的尼古丁,但烟雾是水蒸气。是的。手表。抽烟。
FRANK TUPELO:(继续)我们很高兴。
ELISE CLIFTON-WARD:这有点令人失望。
弗兰克·图珀洛:你愿意让我真的抽烟吗?
ELISE CLIFTON-WARD:我宁愿你是一个随心所欲的人。我是爱丽丝。
弗兰克·图珀洛:我是弗兰克。
ELISE CLIFTON-WARD:这是一个糟糕的名字。
弗兰克·图珀洛:哈哈。这是我唯一拥有的。
ELISE CLIFTON-WARD: 也许我们可以为你找到另一个。
弗兰克·图珀洛:好的。你是英国人。
ELISE CLIFTON-WARD: 嗯。
弗兰克·图珀洛:我是美国人。
ELISE CLIFTON-WARD:嗯。
弗兰克·图珀洛:嗯。是什么让你来到威尼斯?
ELISE CLIFTON-WARD:你读过间谍小说。我是火车上的神秘女人。你告诉我我的故事是什么。
弗兰克·图珀洛:好的。嗯。我想你会成为一名外交官。
ELISE CLIFTON-WARD:嗯。
FRANK TUPELO:或者也许是一个来自东德的女孩,她的父亲被绑架了,他们要你为他们偷东西。应该是微电影。通常涉及缩微胶卷。
ELISE CLIFTON-WARD: 等待我的是什么?
弗兰克·图珀洛:麻烦。当然。
ELISE CLIFTON-WARD: 危险?
弗兰克·图珀洛:哦,是的。你很可能会在不到两章的时间内被击中。
ELISE CLIFTON-WARD: 嗯。我的生命里有男人吗?
弗兰克·图珀洛:我们必须拭目以待。
ELISE CLIFTON-WARD: 弗兰克,请我吃晚饭。
弗兰克·图珀洛: 什么?你想吃晚饭吗?
ELISE CLIFTON-WARD:女性不喜欢提问。
弗兰克·图珀洛:和我一起吃晚饭。
ELISE CLIFTON-WARD: 要求太高了。
弗兰克·图珀洛:和我一起吃晚饭?
ELISE CLIFTON-WARD: 另一个问题。
弗兰克·图珀洛:我在吃晚饭。如果你愿意加入我。
ELISE CLIFTON-WARD: 音乐家?调酒师?我放弃。
弗兰克·图珀洛:数学。我教数学。
ELISE CLIFTON-WARD: 我不会猜到的。不过,我想你是个很酷的数学老师。
FRANK TUPELO:仍然是一名数学老师。奇怪的人看着他们并拍照。
FRANK TUPELO:(继续)我有一种奇怪的感觉,那边的那两个人正在看着我们。
ELISE CLIFTON-WARD: 你知道什么吗?我想你是正确的。
弗兰克·图珀洛:真的吗?
ELISE CLIFTON-WARD:(笑)你是个偏执的数学老师。
(更多)ELISE CLIFTON-WARD:(继续)那么,你一个人在威尼斯城做什么。你的生活中没有人吗?
弗兰克·图珀洛:有。
ELISE CLIFTON-WARD: 发生了什么?
弗兰克·图珀洛:她离开了我。
ELISE CLIFTON-WARD: 很遗憾听到这个消息,弗兰克。
FRANK TUPELO:嗯,我想我应该去拿我的手提箱和东西。
ELISE CLIFTON-WARD: 再见。
弗兰克·图珀洛:再见。谢谢你。
他起身离开。
flirt[flərt]
VERB
behave as though attracted to or trying to attract someone, but for amusement rather than with serious intentions.
调情
表现得好像被某人吸引或试图吸引某人,但只是为了娱乐而不是出于认真的意图。
我的看法和问题:
1:首先,这绝对是安吉丽娜朱莉和约翰尼德普的精彩表演。
2: 但是编剧的作品很棒,我很喜欢。
3:在现实世界中,“女人不喜欢问题”是真的吗? ?